业余的garfield漫画翻译网,献给所有喜爱加菲的朋友
20070819
……乔:加菲,我们可还什么菜都没点呢……乔:你可别吃一肚子面包!……乔:你说什么?!丽兹:加菲?填饱?乔:正点加菲:继续上——
good point译成“好主意”比较好。个人认为。
好主意
关键在于判断乔说的话是在加菲之前还是之后,如果在加菲之后,肯定是好主意,如果是在之前,就比较难翻译了
评论已关闭
good point译成“好主意”比较好。个人认为。
好主意
关键在于判断乔说的话是在加菲之前还是之后,如果在加菲之后,肯定是好主意,如果是在之前,就比较难翻译了